| Well, there's certainly no harm in a fertility banquet. | Ну, в празднике плодородия определенно нет ничего плохого. |
| I didn't see the harm, Trav. | Не вижу ничего плохого, Трэв. |
| I really don't see the harm, and Lydia does so love a dance. | Я действительно не вижу в этом ничего плохого, к тому же Лидия так любит танцевать. |
| So there's no harm done. | Так что никому не было ничего плохого. |
| I meant no harm, my friend | У меня и в мыслях небыло ничего плохого, друг мой. |
| I see no harm in that. | Не вижу в этом ничего плохого. |
| I didn't see the harm. | Я не увидела в этом ничего плохого. |
| No harm scheduled to befall you. | Ничего плохого с тобой не предвидится. |
| I'm sure there's no harm in being friendly. | Конечно, в дружбе нет ничего плохого. |
| No harm in a little social call. | Нет ничего плохого в дружеской встрече. |
| No harm has come to her, I assure you. | С ней ничего плохого не случилось, уверяю тебя. |
| There's no harm in taking the money and running. | Нет ничего плохого в том, чтобы схватить деньги и убежать. |
| I don't see the harm. | Не вижу в этом ничего плохого. |
| No harm shall come to you, in Harry's land. | Ничего плохого не случится с вами в части Гарри. |
| There could be no harm in establishing a general rule on length provided it was not rigidly applied. | Он не видит ничего плохого в установлении общего правила, касающегося объема, если оно не будет применяться слишком строго. |
| Listen, my friend meant no harm. | Слушай, мой друг ничего плохого не хотел. |
| I'd watch them to see no harm gets done. | Я бы присмотрел за ними, чтобы ещё не натворили ничего плохого. |
| He was a good boy who didn't harm anyone. | Яхия был хорошим парнем, который не сделал никому ничего плохого |
| No harm at all if we come out of here with nothing. | Не будет ничего плохого, если мы уйдем отсюда ни с чем. |
| I will not hurt or harm you, | Я ничего плохого тебе не сделаю. |
| We're not supposed to, but I never saw the harm in just dropping her off and picking her up. | У нас нет таких обязанностей, но я не видела ничего плохого в том, чтобы возить её на лечение. |
| You know, there's no harm in us spending time together as a family. | Но нет ничего плохого в том, чтобы провести время как семья. |
| Surely there's no harm... in laying in the middle of a public street. | Нет ничего плохого в том что я лежу посреди улицы. |
| Well, no harm can befall you if you're here. | С тобой не произойдет здесь ничего плохого. |
| Janie, there's no harm in lookin'... in remembering a time when... the mere act of applying this to that had no consequences whatsoever. | Джейн, нет ничего плохого в том, чтобы помнить время, когда простое действие, имеющее отношение к этому, не имело последствий. |